ΣΚΙΣΜΈΝΕΣ ΣΕΛΊΔΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΊΟ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΊΑΣ ° The Legend of Cutha ...

 ΣΚΙΣΜΈΝΕΣ ΣΕΛΊΔΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΊΟ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΊΑΣ ° The Legend of Cutha ...





Είναι γεγονός αδιαμφισβήτητο ότι υπάρχουν πράγματα που η επίσημη επιστημονική κοινότητα για λόγους που δεν ξέρω έχει αφήσει " εκτός "  τηρώντας μία εντελώς λυκαονική στάση , απολύτως υποκριτική εφόσον υπάρχουν πληροφορίες και πληθώρα στοιχείων τα οποία απλός αγνοούνται σκανδαλωδός !

Ένα τέτοιο παράδειγμα είναι η υπόθεση της ύπαρξης ενός εντελώς αγνώστου ταυτότητας λαού νοητικά και τεχνολογικά εξελιγμένων  ανθρώπων  με κεφάλι πουλιού που σήμερα ονομάζουμε Anunnaki και έχω ξαναγράψει επανειλημμένα για την σχέση της Λίλιθ Ερεσκιγκάλ με αυτούς αλλά και για τον ίδιο τον δαίμονα Ορνία που είναι ο ίδιος ο Θεός Nergal .

Οι πληροφορίες που έχουμε δει στο διαδίκτυο για αυτά τα όντα δεν χρίζουν καμίας ουσιαστικής σοβαρότητάς, καθώς τα όποια στοιχεία βρίσκονται σε αρχαιολογικούς χώρους αποκρύπτονται επιμελώς από το κοινό.

Η υπόθεση της ύπαρξης αυτών των όντων που βάση των στοιχείων που παρουσιάζονται μέσα από τα αρχαία ινδικά κείμενα ή Μεγάλα Έπη φανερώνοντας όχι μόνο την τεχνολογική δυνατότητα τους αλλά και πολλές άλλες λεπτομέρειες, επανέρχονται στην δημοσιότητα μέσα από ένα Naru της αρχαίας Μεσοποταμίας το οποίο περιλαμβάνει το γεγονός αυτό που περιγράφεται ως The Legend of Cutha .

https://www.worldhistory.org/article/1869/the-legend-of-cutha/

The Legend of Cutha (επίσης γνωστό ως Cutha Legend και Kutha Legend) είναι ένα υποτίθεται σύμφωνα με τους αρχαιολόγους και ιστορικούς φανταστικό έργο που χρονολογείται στη 2η χιλιετία π.Χ. και ανήκει στο είδος που είναι γνωστό ως λογοτεχνία Naru της Μεσοποταμίας. 

Παρουσιάζει τον Ακκάδικο βασιλιά Naram-Sin (ρ. 2261-2224 π.Χ.) σε μια ιστορία που απεικονίζει τη σωστή σχέση ενός μονάρχη με τους θεούς και τη σημασία των γραπτών αρχείων.

Ο θρύλος που ουσιαστικά είναι ένα μη αναγνωρισμένο από την επίσημη επιστημονική κοινότητα γεγονός είναι η αφήγηση μιας εισβολής στα ακκαδικά εδάφη από έναν υπεράνθρωπο στρατό που σχετίζεται –με την περιγραφή τους, όχι με το όνομά τους– με τους Γούτιους που θεωρήθηκαν υπεύθυνοι για την πτώση της Ακκαδικής Αυτοκρατορίας γ. 2083 π.Χ. 

Σε αυτήν την αφήγηση, ο στρατός έχει αυξηθεί και γαλουχηθεί από τους θεούς για τους δικούς τους σκοπούς, και ο Naram-Sin έχει ρητά πει να μην σηκώσει τα όπλα εναντίον τους , αυτοί οι άνθρωποι που δεν είναι καθόλου ανθρώπινα όντα με την σύγχρονη έννοια είναι τα ίδια αυτά που βλέπουμε λίγο πιο πάνω στα σκαλίσματα του Ινδικού ναού Lakshminarasimha.

Αψηφά όμως τους θεούς, υποφέροντας τεράστιες απώλειες, και ταπεινώνεται, ζητά συγχώρεση και φέρεται σε σωστή σχέση με το θείο θέλημα.


Στήλη του Ακκάδιου βασιλιά Naram-Sin

Στήλη του Ακκάδιου βασιλιά Naram-Sin

Osama Shukir Muhammed Amin (CC BY-NC-SA)

Ο τίτλος του ποιήματος προέρχεται από την πόλη Cutha/Kutha (σημερινό Tell Ibrahim, Ιράκ) όπου ο Naram-Sin λέει ότι άφησε το κουτί με το έργο μέσα σε ένα ναό για να το διαβάσουν οι μελλοντικοί βασιλιάδες. Είναι επίσης γνωστό με τους τίτλους Naram-Sin and the Enemy Hordes και την πρώτη του γραμμή, "Open the tablet box". 

Αντίγραφα του έργου έχουν βρεθεί σε ασσυριακά, νεοασσυριακά, παλαιοβαβυλωνιακά και νεοβαβυλωνιακά χειρόγραφα, μεταξύ άλλων, που πιστοποιούν τη δημοτικότητά του.

Εκτός από το μήνυμά του να υπακούει κανείς στους θεούς και να αντιστέκεται στον πειρασμό να βασίζεται στη δική του κατανόηση, το ποίημα τονίζει τη σημασία του να αφήνεις πίσω κάποια αφήγηση της ζωής του από την οποία μπορεί να μάθουν οι άλλοι, ειδικά αν είναι μονάρχης.

 Η αφήγηση των γεγονότων επιβεβαιώνεται από τον θρήνο του Naram-Sin ότι ένας προηγούμενος βασιλιάς δεν άφησε τέτοιο αρχείο και την ελπίδα του ότι οι επόμενες γενιές θα διαβάσουν και θα μάθουν από τη δική του. 

Η δομή του κομματιού του έχει κερδίσει τη φήμη ενός από τα καλύτερα, αν όχι τα καλύτερα, παραδείγματα της λογοτεχνίας Naru της Μεσοποταμίας, ένα είδος που δημιουργήθηκε για να ψυχαγωγήσει, να διαφωτίσει και να διατηρήσει το όνομα του κεντρικού χαρακτήρα , ουσιαστικά είναι κάτι πολύ όμοιο με το γνωστό κείμενο που ονομάζεται ως Διαθήκη του Σολομώντα και έχει τον ίδιο σκοπό .

Μεσοποταμία Νάρου Λογοτεχνία

Η λογοτεχνία Naru της Μεσοποταμίας είναι επίσης γνωστή ως «πλασματική αυτοβιογραφία, «φανταστική αυτοβιογραφία» και «ψευτο-αυτοβιογραφία» από τους σύγχρονους μελετητές καθώς παρουσιάζει μια διάσημη ιστορική φιγούρα σε μια φανταστική ιστορία, που συχνά αλλοιώνει σημαντικά τον χαρακτήρα αυτού του ατόμου για δραματικό αποτέλεσμα. 

Η λέξη naru αναφέρεται σε μια στήλη στην οποία ένας βασιλιάς θα έγραφε τις μεγάλες του πράξεις και το είδος ακολουθούσε τον ίδιο τύπο με αυτές τις επίσημες επιγραφές:

μια εισαγωγή σε πρώτο πρόσωπο (που λέει την ιστορία)

αφήγηση σε πρώτο πρόσωπο (τι συνέβη)

ευλογία ή κατάρα στον αναγνώστη – η ευλογία προσφερόταν σε όποιον διάβαζε, εκτιμούσε και κατανοούσε την επιγραφή. η κατάρα απευθυνόταν σε όσους απέτυχαν και δεν σεβάστηκαν το μήνυμα

Οι πραγματικές στήλες ανεγέρθηκαν για να μνημονεύσουν ένα σημαντικό γεγονός –μια στρατιωτική νίκη, στέψη, μεγάλο φεστιβάλ, γάμο, βασιλική γέννηση κ.λπ.– ενώ η λογοτεχνία Naru δανείστηκε τη φόρμα για να εντυπωσιάσει κάποια ηθική ή πολιτιστική αξία στο κοινό. 

Η λογοτεχνία Naru δεν προσποιήθηκε ότι έλεγε την αλήθεια για ένα συγκεκριμένο γεγονός, αλλά εξάγει νόημα από ένα - ή ακόμα και δημιουργία ενός εντελώς πλασματικού περιστατικού - για να μεταφέρει κάποιο σημαντικό μήνυμα, που συνήθως έχει να κάνει με τη σωστή σχέση κάποιου με τους θεούς.


Τα πιο διάσημα παραδείγματα αυτού του είδους, εκτός από τον θρύλο της Cutha, είναι το The Legend of Sargon (που σχετίζεται με την άνοδο του πρώτου Ακκάδιου βασιλιά, Sargon the Great, r. 2334-2279 BCE), The Great Revolt, and The Curse of Agade, τα δύο τελευταία με τον Naram-Sin.

 Ο Sargon και ο Naram-Sin ήταν οι δύο πιο ισχυροί Ακκάδιοι βασιλιάδες και εμφανίστηκαν συχνά σε μεταγενέστερους θρύλους είτε ως ήρωες είτε ως αντι-ήρωες σε ιστορίες που, συνήθως, δεν είχαν βάση σε ιστορικά γεγονότα.

 Το καλύτερο παράδειγμα αυτού, αν και ξεφεύγει από τη λογοτεχνική φόρμουλα του Naru, είναι το Έπος του Γκιλγκαμές (που γράφτηκε περ. 2150-1400 π.Χ.) που χρησιμοποιεί τον Γκιλγκαμές, τον ιστορικό βασιλιά της Ουρούκ, σε μια φανταστική ιστορία που εξερευνά το νόημα της ύπαρξης.


Ιστορία & Δομή

Σε αντίθεση με το The Great Revolt, το οποίο βασίζεται σε μια πραγματική εξέγερση κατά τη διάρκεια της βασιλείας του Naram-Sin, το The Legend of Cutha δεν έχει ιστορική βάση, αλλά απηχεί ένα διάσημο γεγονός που θα είχε απήχηση σε ένα αρχαίο κοινό των Σουμερίων: την εισβολή των Γουτιών στο Akkad.

Οι Γούτιοι ήταν ένας νομαδικός λαός της Δυτικής Ασίας που ζούσε γύρω από τα βουνά Ζάγκρος και συμμετείχε σε μια σειρά από επιδρομές κατά των ακκαδικών κοινοτήτων, που τελικά κορυφώθηκε σε μια πλήρους κλίμακας εισβολή που, σύμφωνα με αρχαίους Σουμερίους γραφείς, ανέτρεψε την αυτοκρατορία γ. . 2083 π.Χ. 

 Ο υπεράνθρωπος στρατός στον θρύλο της Cutha δεν προσδιορίζεται ποτέ ως Γούτιοι και, στην πραγματικότητα, η Γουτιανή πατρίδα του Gutium είναι μεταξύ εκείνων που καταστράφηκαν από αυτούς, αλλά η περιγραφή του στρατού ως "μη-ανθρώπινου" ταιριάζει με τα κείμενα των Σουμερίων που τους περιγράφουν ως "ένα αχαλίνωτοι άνθρωποι, με ανθρώπινη νοημοσύνη αλλά με ένστικτα σκύλων και εμφάνιση πιθήκων» (Kriwaczek, 129). 

Η ομολογουμένως εξαιρετικά περίεργη εμφάνιση των όντων αυτών ταυτίζεται απόλυτα με την αρχαία ινδική φυλή όντων που η σύγχρονη επιστήμη επιμένει να αγνοεί την ύπαρξη τους παρά την πληθώρα αναφορών σε αυτά στα Μεγάλα Έπη της Μαχαμπαράτα και Ραμαγιάνα , όντα για τα οποία έχω αναφέρει στην προηγούμενη ανάρτηση μου 

BIGFOOT CARVINGS IN JAVAGAL

Οκτωβρίου 12, 2021

https://kiyametlis.blogspot.com/2021/10/javagal.html

Ο Ινδός ερευνητής και συγγραφέας PRAVEEN MOHAN μας παρουσιάζει μέσα από το καινούριο του βίντεο ένα εντελώς ξεχωριστό και ιδιαίτερο ναό των οποίο όμως τόσο η επίσημη επιστημονική κοινότητα όσο και η ίδια η ιεροσύνη επιμένει να αγνοεί λόγο των σκαλισμένων σε αυτό μορφών ...




https://youtu.be/vT8WTClwOqY



Οι Γούτιοι ισχυρίστηκαν ότι ήταν οι νόμιμοι διάδοχοι της δυναστείας των Σαργονιδών και πήραν τον έλεγχο του Σουμέρ, κρατώντας το από το 2218-2047 π.Χ., εν όλω ή εν μέρει, έως ότου αμφισβητήθηκαν από τον βασιλιά της Ουρούκ, Ούτου-Χεγκάλ (r. 2055- 2047 π.Χ.) το 2050 π.Χ. και αργότερα εκδιώχθηκε από τους διαδόχους του. 



Ακκάδιος στρατιώτης στο Naram-Sin Victory Stele από το Wasit Ακκάδιος στρατιώτης στο Naram-Sin Victory Stele από το Wasit Osama Shukir Muhammed Amin (CC BY-NC-SA) 

Ο θρύλος της Cutha ακολουθεί αυτή την ιστορική πλοκή, αλλά τοποθετεί τη δράση σε ένα πλαίσιο που τονίζει τη σημασία του να βασίζεται κανείς στη θέληση των θεών –ακόμα και όταν η θέλησή τους είναι ασαφής ή δεν έχει νόημα– αντί να παίρνει κανείς την κατάσταση στα χέρια του. 

Το έργο είναι δομημένο σύμφωνα με τους παραδοσιακούς τύπους της λογοτεχνίας Naru, αλλά, αντί να ξεκινά με την ταυτότητα του αφηγητή, ξεκινά με μια προτροπή να ανοίξει το κουτί της στήλης και να διαβάσει την αφήγηση του Naram-Sin. 

Αυτή η εισαγωγή, καθώς και η τελική ευλογία, καθιστά σαφές το διττό σκοπό της αφήγησης: να καθοδηγήσει για μια σωστή σχέση με τους θεούς και να τονίσει τη σημασία των γραπτών μαρτυριών. Το κομμάτι ξεκινά με τον Naram-Sin να θρηνεί πώς ένας προηγούμενος βασιλιάς, ο Enmerkar, τιμωρήθηκε από τον θεό Shamash και «εξαφανίστηκε» χωρίς να αφήνει κανένα αρχείο πίσω του για το πώς είχε προσβάλει τους θεούς για να μάθουν οι επόμενες γενιές. 

Η ιστορία προχωρά από εδώ στην αφήγηση στην οποία ο Naram-Sin εξοργίζει τους θεούς αρνούμενος να τους ακούσει και επιτίθεται στους εισβολείς, με αποτέλεσμα να σκοτωθούν πάνω από 200.000 άνδρες του και πώς μαθαίνει το μάθημά του στη συνέχεια.

 Αφού ταπεινωθεί και υποσχεθεί να υπακούσει στους θεούς, αιχμαλωτίζει 12 από τους υπεράνθρωπους εχθρούς και, αντί να τους σκοτώσει όπως θα ήθελε, τους παραδίδει στο ναό του θεού Ενλίλ για να αντιμετωπίσουν τη θεία δικαιοσύνη. 

Το ποίημα τελειώνει με την έκκληση του Ναράμ-Σιν προς τους μελλοντικούς μονάρχες να αφήσουν πίσω τους έναν απολογισμό της βασιλείας τους και στη συνέχεια ολοκληρώνεται με μια ευλογία σε όλους όσους λαμβάνουν και κατανοούν την ιστορία του.


Κείμενο του The Legend of Cutha

Το παρακάτω κείμενο προέρχεται από τη μετάφραση των μελετητών Benjamin Studevent-Hickman και Christopher Morgan από το έργο τους Old Akkadian Period Texts, σελ. 36-40 που ανατυπώθηκε στο The Ancient Near East: Historical Sources in Translation, επιμέλεια Mark W. Chavalas. 

Σύμφωνα με τους Studevent-Hickman και Morgan, είναι ένα σύνθετο κείμενο που βασίζεται σε επτά νεοασσυριακά χειρόγραφα και ένα νεοβαβυλωνιακό θραύσμα.

 Ορισμένες επαναλαμβανόμενες γραμμές έχουν παραληφθεί και οι ελλείψεις υποδεικνύουν γραμμές ή λέξεις που λείπουν. Οι αριθμοί γραμμών υποδεικνύονται στα αριστερά.

Ανοίξτε το κουτί , και διαβάστε τη στήλη

Ότι εγώ, ο Naram-Sin, απόγονος του Sargon

Εγγεγραμμένος για μείνει  για το διηνεκές.

Ο βασιλιάς της Ουρούκ εξαφανίστηκε.

(5) Ο Ενμερκάρ εξαφανίστηκε.


Ενμερκάρ, βασιλιάς της Ουρούκ, κυβερνήτης της γης.

[Κάποιο χρονικό διάστημα] πέρασε.

[Κάποιο χρονικό διάστημα] πέρασε.

Η Ishtar άλλαξε την απόφασή της.

(10)…και καβάλησε


[Ο Ενμερκάρ συμβουλεύτηκε τους μεγάλους θεούς

Ishtar, Llaba, Sabada, Annunitum

Shullat, Hanish, Shamash ο ήρωας.

Κάλεσε τους μάντεις και έδωσε διαταγές.


(15) Θυσίασαν τα αρνιά, επτά αρνιά, επτά αρνιά για επτά μάντεις

Έστησε τους ιερούς βωμούς από καλάμια.

Οι μάντεις μίλησαν ως εξής:

… πρόσωπο.

(20) και όπως…


Πάνω στη γη… το πτώμα σου να ξαπλώσει.

Οι μεγάλοι θεοί δεν είχαν τελειώσει ακόμα την ομιλία τους!

Enmerkar… Shamash έφερε μια αυστηρή κρίση.

Η κρίση του, η απόφαση που πήρε, ήταν ότι το φάντασμά του, τα φαντάσματα…

(25) Τα φαντάσματα της οικογένειάς του, τα φαντάσματα των απογόνων του,


Τα φαντάσματα των απογόνων των απογόνων του –

Αυτό διατάχθηκε από τον ήρωα Shamash,

Ο άρχοντας πάνω και κάτω, ο άρχοντας των Anunnaki, ο άρχοντας των φαντασμάτων -

Ότι πρέπει να πίνουν μολυσμένο νερό και να μην πίνουν καθαρό νερό.

Αυτός του οποίου η σοφία και τα όπλα έδεσαν, νίκησαν και σκότωσαν αυτά τα στρατεύματα

Δεν έγραψε σε μια στήλη, δεν άφησε ένα πίσω για μένα και

(30) δεν έκανε όνομα και δεν προσευχήθηκα για αυτόν.

Ένας λαός με κορμιά πέρδικας, ανθρώπους με πρόσωπο κορακιού,

Οι μεγάλοι θεοί τους δημιούργησαν.

Στη γη που δημιούργησαν οι θεοί ήταν η πόλη τους.

Ο Τιαμάτ τους θήλασε.

(35) Η θεά από τη μητέρα τους, η Μπελετ-ίλι, τους ομόρφυνε.


Στη μέση των βουνών μεγάλωσαν, έφτασαν στην ανδρική ηλικία,

Απέκτησαν το κατάλληλο μέγεθος.

Επτά βασιλιάδες, αδέρφια, φημισμένοι για την ομορφιά,

Οι στρατιώτες τους ήταν 360.000.

Ο Anubanini, ο βασιλιάς, ήταν ο πατέρας τους, η μητέρα τους ήταν η βασίλισσα Metili.


(40) Ο μεγαλύτερος αδερφός τους ήταν ο αρχηγός τους – ο Memanduh ήταν το όνομά του.

Ο δεύτερος αδερφός τους - Medudu ήταν το όνομά του.

Ο τρίτος αδερφός τους - Tapish ήταν το όνομά του.

Ο τέταρτος αδερφός τους - Tartadada ήταν το όνομά του.

Ο πέμπτος αδερφός τους - Baladahdah ήταν το όνομά του.

(45) Ο έκτος αδερφός τους – Αχουνταντίχ ήταν το όνομά του.


Ο έβδομος αδερφός τους - Hurrakidu ήταν το όνομά του.

Καβάλησαν στα λαμπερά βουνά και

Ο στρατιώτης τους έπιασε αλλά χτύπησαν τους μηρούς τους.

Στην αρχή της προσέγγισής τους, προχώρησαν ενάντια στον Πουρουσάντα.

(50) Ο Πουρουσάντα ήταν τελείως διασκορπισμένος.


Το Phulu ήταν τελείως διασκορπισμένο.

Το Puranshu ήταν τελείως διασκορπισμένο.

Πράγματι…

Οι δυνάμεις του Umman-manda καταστρέφονται, τα στρατόπεδα του Shubat-Enlil,

(55) Και στη μέση του Subartu, όλοι τους περιπλανήθηκαν.


Σκόρπισαν αυτούς στις θάλασσες και πλησίασαν το Γούτιο.

Σκόρπισαν τον Γούτιο και πλησίασαν τη γη του Ελάμ.

Σκόρπισαν το Ελάμ και έφτασαν στις πεδιάδες.

Σκότωσαν αυτούς στη διάβαση και τους πέταξαν μέσα

(60) Dilmun, Makkan, Meluhla, στη μέση της θάλασσας, όσοι ήταν, σκότωσαν.


Δεκαεπτά βασιλιάδες, με 90.000 στρατιώτες τους

Μαζί τους είχαν έρθει σε βοήθεια.

Κάλεσα έναν στρατιώτη και του έδωσα διαταγές.

Παρέδωσα ένα στιλέτο και μια καρφίτσα.

(65) «Επίθεση με το στιλέτο, τρύπημα με την καρφίτσα.


Αν βγει αίμα, είναι άνθρωποι σαν εμάς.

Αν δεν βγει αίμα, είναι πνεύματα, δυνάμεις από τον κάτω κόσμο,

Δαίμονες, κρυμμένα φαντάσματα, έργο του Ενλίλ».

Ο στρατιώτης παρέδωσε την αναφορά του:

(70) «Επέθεσα με το στιλέτο,


Τρύπησα με την καρφίτσα και βγήκε αίμα».

Κάλεσα τους μάντεις και έδωσα διαταγές.

Θυσίασα επτά αρνιά για τους επτά μάντεις

Έστησα τους ιερούς βωμούς από καλάμια.

(75) Ρώτησα τους μεγάλους θεούς -


Ishtar, Llaba, Zababa, Annunitum,

Shullat, Hanish, Shamash ο ήρωας.

Το κλειδί των μεγάλων θεών δεν μου επέτρεψε να πάω

Ούτε μια θεϊκή επικοινωνία στο όνειρό μου.

Έτσι είπα στον εαυτό μου, πράγματι έτσι μίλησα:

(80) «Ποιο λιοντάρι έκανε μαντεία;


Ποιος λύκος ρώτησε έναν διερμηνέα ονείρων;

Αφήστε με να φύγω σαν ληστής, ακολουθώντας τη συμβουλή της καρδιάς μου.

Επιτρέψτε μου να αγνοήσω τη συμβουλή του θεού. ας αναλάβω την ευθύνη για τον εαυτό μου».

Με την άφιξη του πρώτου έτους

(85) Έστειλα 120.000 στρατιώτες και κανένας από αυτούς δεν επέστρεψε ζωντανός.


Με την άφιξη του δεύτερου έτους,

Έστειλα 90.000 στρατιώτες, και κανένας από αυτούς δεν επέστρεψε ζωντανός.

Κατά την άφιξη του τρίτου έτους, έστειλα 60.700 στρατιώτες,

Και ούτε ένας από αυτούς δεν επέστρεψε ζωντανός.

Ήμουν ταραγμένος, μπερδεμένος, ανήσυχος, στενοχωρημένος και απογοητευμένος.

Έτσι είπα στον εαυτό μου, πράγματι έτσι μίλησα:

(90) «Τι έχω αφήσει πίσω μου ως κληρονομιά της βασιλείας μου;


Είμαι ένας βασιλιάς που δεν έχω φροντίσει τη γη του,

Και ένας βοσκός που δεν έχει φροντίσει τους ανθρώπους του.

Πώς μπορώ να συνεχίσω; Πώς μπορώ να σώσω τη χώρα μου;

Φόβος για λιοντάρια, θάνατος, μοίρα, πείνα

(95) απογοήτευση, ρίγη, απώλειες, πείνα,


Η πείνα, η αϋπνία - κάθε είδους συμφορά έπεσε πάνω τους.

Πάνω, στη συνέλευση, επινοήθηκε η πλημμύρα.

Κάτω, στη γη, ήρθε η πλημμύρα.

Ο Έα, ο Άρχοντας των βαθέων, άνοιξε το στόμα του και είπε:

(100) μιλώντας στους θεούς, τα αδέρφια του,


«Ω, μεγάλοι θεοί, τι κάνατε;

Εσύ μίλησες κι εγώ εξαπέλυσα πλημμύρα

Και για να πετύχεις αυτό που εσύ…».

Στην άφιξη του φεστιβάλ της Πρωτοχρονιάς στον τέταρτο χρόνο

(105) με ένθερμη προσευχή που ο Έα των μεγάλων θεών [θα ακούσει]


Πρόσφερα τις άγιες πρωτοχρονιάτικες θυσίες.

Αναζήτησα τους ιερούς οιωνούς.

Κάλεσα τους μάντεις και έδωσα διαταγές.

Θυσίασα επτά αρνιά για τους επτά μάντεις.

(110) Έστησα τους ιερούς βωμούς από καλάμια.


Ρώτησα τους μεγάλους θεούς…

(120) Δώδεκα στρατιώτες από ανάμεσά τους έφυγαν από μένα.


Τους καταδίωξα, έσπευσα, πήγα πιο γρήγορα.

Όσο για εκείνους τους στρατιώτες, τους πρόλαβα.

Όσο για εκείνους τους στρατιώτες, τους έφερα πίσω.

Έτσι είπα στον εαυτό μου, πράγματι έτσι μίλησα:

(125) «Χωρίς μαντεία, δεν θα επιβάλω τιμωρίες».


Θυσίασα ένα αρνί για αυτούς.

Το κλειδί των μεγάλων θεών είπε: «Φύλαξέ τους».

Η λαμπερή Αφροδίτη με πλησίασε έτσι από τον ουρανό,

«Στον Naram-Sin, απόγονο του Sargon:

(130) Σταμάτα! Δεν θα καταστρέψεις τους καταραμένους!


Στο μέλλον, ο Ενλίλ θα τους αναθρέψει για το κακό.

Περιμένουν τη μανιασμένη καρδιά του Ενλίλ.

Η πόλη αυτών των στρατιωτών θα κατεδαφιστεί.

Θα κάψουν και θα πολιορκήσουν τις κατοικίες.

(135) Η πόλη θα χύσει το αίμα τους.


Η γη θα μειώσει την αποθήκη της, η χουρμαδιά την απόδοση της.

Η πόλη αυτών των στρατιωτών θα πεθάνει.

Η πόλη θα πολεμήσει ενάντια στην πόλη, το νοικοκυριό ενάντια στο νοικοκυριό,

Πατέρας εναντίον υιού, αδελφός εναντίον αδελφού,

(140) Νεαρός εναντίον νεαρού, φίλος εναντίον συντρόφου.


Δεν θα μιλήσουν ειλικρινά μεταξύ τους.

Οι άνθρωποι θα διδαχθούν το ψέμα και…

Θα σκοτώσουν εκείνη την εχθρική πόλη.

Όσο για εκείνη την πόλη, ένας εχθρός θα την καταλάβει.

(145) Για μια μίνα ασήμι, ένα άτομο θα λάβει μια θήκη από κριθάρι».


Δεν υπήρχε ισχυρός βασιλιάς στη χώρα

Τα έφερα στους μεγάλους θεούς ως φόρο τιμής.

Δεν τα έφερα για να σκοτώσω το χέρι μου.

Όποιος κι αν είσαι, κυβερνήτης, πρίγκιπας ή οποιοσδήποτε άλλος,

(150) Ποιον θα καλέσουν οι θεοί για να εκτελέσει το αξίωμα της βασιλείας:


Σου έφτιαξα ένα κουτί σου έγραψα μια στήλη.

Στην Kutha, στο ναό Emeslam,

Στο ιερό του Nergal το άφησα πίσω για σένα.

Διαβάστε αυτή τη στήλη,

(155) Και προσέξτε το μήνυμα αυτής της στήλης!


Μην ενοχλείτε. μην μπερδεύεσαι.

Μην φοβάσαι; μην τρέμεις.

Αφήστε τα θεμέλιά σας να είναι γερά!

Όσο για εσένα, κάνε τη δουλειά σου στην αγκαλιά της γυναίκας σου.

(160) Οχυρώστε τα τείχη σας.


Γεμίστε τις τάφρους σας με νερό.

Τα σεντούκια σας, τα σιτάρια σας, το ασήμι σας, τα υπάρχοντά σας, τα αγαθά σας,

Συγκεντρωθείτε στην καρποφόρα πόλη σας.

Δέστε τα όπλα σας μεταξύ τους και ακουμπήστε τα στις γωνίες.

(165) Συγκρατήστε την τόλμη σας, προσέξτε τον εαυτό σας!


Αν περιπλανηθεί στη χώρα σας, μην βγείτε έξω κοντά του.

Αν χάσει τα ζώα, μην τον πλησιάσετε.

Αν καταναλώσει τη σάρκα των στρατιωτών σας,

Αν τους σκοτώσει και επιστρέψει…

(170) Διατηρείτε τον αυτοέλεγχο, κρατάτε τον εαυτό σας υπό έλεγχο.


Απάντησε τους έτσι: «Κύριέ μου.

Για την κακία τους, επιστρέψτε καλά.

Για το καλό τους, επιστρέψτε δώρα και όχι μόνο».


Μην τους πλησιάζετε.

(175) Ας σοφούς γραφείς


Διάβασε τη στήλη σου.

Εσύ που διάβασες τη στήλη μου,

Εσείς που έχετε σώσει τη χώρα σας.

Εσύ που με ευλόγησες, είθε ένας μελλοντικός βασιλιάς

(180) Ευλογείτε.


Διαβάζοντας το ποίημα είναι σαφές ότι αυτός ο λαός που περιγράφεται εδώ έχει τα εξής στοιχεία : 

° Ένας λαός με κορμιά πέρδικας, ανθρώπους με πρόσωπο κορακιού,

Οι μεγάλοι θεοί τους δημιούργησαν. ✓

° Σταμάτα! Δεν θα καταστρέψεις τους καταραμένους!

Στο μέλλον, ο Ενλίλ θα τους αναθρέψει για το κακό.

Περιμένουν τη μανιασμένη καρδιά του Ενλίλ.

Η πόλη αυτών των στρατιωτών θα κατεδαφιστεί.

Θα κάψουν και θα πολιορκήσουν τις κατοικίες.

(135) Η πόλη θα χύσει το αίμα τους.


Η γη θα μειώσει την αποθήκη της, η χουρμαδιά την απόδοση της.

Η πόλη αυτών των στρατιωτών θα πεθάνει.

Η πόλη θα πολεμήσει ενάντια στην πόλη, το νοικοκυριό ενάντια στο νοικοκυριό,

Πατέρας εναντίον υιού, αδελφός εναντίον αδελφού,

(140) Νεαρός εναντίον νεαρού, φίλος εναντίον συντρόφου.


Δεν θα μιλήσουν ειλικρινά μεταξύ τους.

Οι άνθρωποι θα διδαχθούν το ψέμα και…

Θα σκοτώσουν εκείνη την εχθρική πόλη.

Όσο για εκείνη την πόλη, ένας εχθρός θα την καταλάβει.

(145) Για μια μίνα ασήμι, ένα άτομο θα λάβει μια θήκη από κριθάρι». 

Ένας λαός καταραμένων όντων, εντεταλμένοι ως όργανα του κακού προκειμένου να επιτευχθεί στην γή η εξαθλίωση και η μείωση των αποθεμάτων τροφής , το ψεύδος και οι πόλεμοι ...

Σε αυτό ακριβώς το σημείο γίνεται κατανοητό γιατί αυτοί που ενώ είναι όντα που δεν έχουν καμία σχέση με οτιδήποτε θεϊκό , παρόλα αυτά θεοποιούνται στην συνέχεια και ταυτίζονται με την Γεωργία , τον Πόλεμο και το Θάνατο.




Μορφές θεών όπως η Lilith Ereshkigal ... Ανήκουν σε αυτό το είδος..


Όπως και η Αφροδίτη σύμφωνα με το Picatrix .


Αυτά τα όντα συναντώνται σε προϊστορικές βραχογραφίες οι οποίες δεν έχουν ερευνηθεί από την σύγχρονη αρχαιολογική υπηρεσία της Ινδίας και γενικά , πιθανόν λόγω σκοπιμότητας γιατί είναι γνωστή η ύπαρξη τούς την οποία δημοσίευσε ο ίδιος ο Ινδός ερευνητής και συγγραφέας PRAVEEN MOHAN.




https://youtu.be/TTCWEst943o


Παρένθεση εδώ να σημειώσουμε ότι είναι η αρχαίες ελληνικές αρπυίες ή όπως λέγονταν αρχικά ως συνοδοί της θεάς Περσεφόνης , γοργόνες ... (Γεγονός που πιθανότατα αναφέρεται στην αληθινή μετάβαση μίας γυναίκας πριγκίπισσας από την αρχαία Ινδία στην γειτονική χώρα της Αφρικής ή κάτω κόσμο ή Νεκροπάν όπου εκεί έγινε βασίλισσα και θα μείνει στην ιστορία ως Lilith Ereshkigal / ΠΕΡΣΕΦΌΝΗ ).

Οι βραχογραφίες είναι πολύ σημαντικό στοιχείο για την επανεξέταση και επαναπροσδιορισμό τόσο για την εξημέρωση του αλόγου όσο και για την ύπαρξη σκαφών μεταφοράς καθώς και την ύπαρξη γραφής ..



Απόδειξη της ύπαρξης γραφής σε μια εποχή που προηγήθηκε της αποδεδειγμένης ως πρώτης μορφής γραφής στην προϊστορική αρχαιότητα



Στον συγκεκριμένο χώρο υπάρχει και μια ακόμη βραχογραφία που παραπέμπει στα γνωστά ως UFO .


Στην εικόνα διακρίνεται ένας ιπτάμενος δίσκος ο οποίος όμως είναι προσγειωμένος και από μια σκάλα που βρίσκεται από κάτω του ( το κέντρο του ) διακρίνονται μια σειρά όντων ( τουλάχιστον 2 η 3 ) τα οποία κουβαλάνε κυριολεκτικά στα χέρια ένα μεγαλύτερο σε μέγεθος ανθρωπόσχημο ον .

https://youtu.be/OlyvqFvy8ws


Λαμβάνοντας υπόψη ότι μέχρι στιγμής έχουμε δει θεούς που μόνο θεοί δεν είναι , και εξωγήινους που είναι εντελώς γήινοι καθιστώντας ύποπτη την εμμονική προσπάθεια να μας πείσουν συγκεκριμένα συμφέροντα ότι πρόκειται για εξωγήινους πολιτισμούς που μπορεί να υπάρχουν , μπορεί και όχι , ότι νομίζετε εσείς !
 
Αυτό είναι εξωφρενικά εξώφθαλμη συγκάλυψη και παραποίηση στοιχείων της αρχαίας ιστορίας καθώς και της αληθινής δημιουργίας του ανθρώπου.

Έτσι λοιπόν καταλήγω στο λογικό συμπέρασμα ότι η τρίτη φωτογραφία της βραχογραφίας δεν αφορά εξωγήινη τεχνολογία αλλά απόλυτα γήινη και συγκεκριμένα αυτή που βρισκόταν στην τοποθεσία της σημερινής Βόρειας Αφρικής , δηλαδή Αίγυπτος / Νουβία που είναι η αρχαία Νεκροπάν όπου μετέβη η ίδια η Λίλιθ Ερεσκιγκάλ Περσεφόνη και έγινε βασίλισσα αφήνοντας πίσω της την Ευρασία ήπειρο και συγκεκριμένα την θέση της σημερινής Ινδίας .

Ποια όντα κατοικούσαν εκεί ?

Οι μόνοι αληθινοί εξωγήινοι πολιτισμοί που σήμερα λέγονται Grey Alien's .

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Grey_alien

Οι ίδιοι αυτοί που ουσιαστικά είναι οι άνθρωποι που ήρθαν από το χώρο που ονομάζεται Nibiru και είναι οι ίδιοι αυτοί που ουσιαστικά ήταν οι θεοί των αρχαίων Σουμερίων και όλων μετά από αυτούς , Ασυροβαβυλωνιακοί πολιτισμοί..





Οι γκρίζοι όχι μόνο είναι αναπόσπαστο κομμάτι της ιστορίας της αρχαίας Αιγύπτου , αλλά αναφέρονται καί ως ακόλουθοι του Ώρου του πρεσβύτερου ...



 Υπάρχει πλήθος μαρτυριών της ύπαρξης τους στην αρχαία αιγυπτιακή καθημερινότητα και φυσικά την κυβέρνηση.


Απομεινάρια τούς υπάρχουν διαθέσιμα μέχρι σήμερα πιστοποιώντας ότι δεν είναι πνεύματα αλλά ένσαρκα όντα.



Η αρχαία Αιγυπτιακή μυθολογία είπαμε ότι αναφέρει ότι οι εξωγήινοι αυτοί ήταν οι ακόλουθοι του Ώρου στην αρχαία του μορφή ως Her-ur .


Ο Ώρος ο πρεσβύτερος είναι ο θεός τούς , το " κτήνος " με το οποίο ταυτίστηκε ο Aleyster Crowley πιθανότατα χωρίς να ξέρει ότι ουσιαστικά είναι η αρχαία Σφίγγα των Θηβών .

Το συγκεκριμένο τέρας που συνδέεται με τον Κάτω κόσμο και αναφέρεται ως Φύλακας του Άδη εννοείται ότι ήταν ανθρωποφάγο , οδηγώντας με στο λογικό συμπέρασμα ότι ακριβώς αυτή η μορφή είναι ο αρχαιότερος γνωστός Σατανάς με την σύγχρονη έννοια .

 Λαμβάνοντας υπόψη τις γραφές καθ'υπαγόρευση των γκρίζων στον  Aleyster Crowley συνδέεται άμεσα η διδασκαλία της μαγείας και του σατανισμού με τους γκρίζους εξωγήινους .

Η Nancy Lieder αναφέρει συγκεκριμένα ότι το άστρο αυτών των όντων είναι το Zeta Reticuli σμήνος άστρων που βρίσκεται στον αστέρα του Ηρακλή !

Έτσι λοιπόν καταλήγουμε στο συμπέρασμα ότι η σύνδεση του Ηρακλή με τον Σατανά είναι ένα αληθινό γεγονός που όμως δεν συνδέεται με τον αρχαίο ήρωα Ηρακλή , ούτε καν τους πολεμιστές που ταυτίστηκαν μαζί του ονομαστικά  , οι μύθοι μιλάνε για το σατανικό άστρο με τα δαιμονικά όντα που αναφέρω εδώ.


Είναι φανερό λοιπόν ότι οι θεοί του διαστήματος και ιερείς του υπέρτατου Θεού εκπρόσωπος του οποίου είναι ο ίδιος ο Nyarlathotep πίσω απο τις ανόσιες τελετές των κειμένων του Χ.Φ Λάβκραφτ είναι αυτοί :



Λαμβάνοντας υπόψη λοιπόν ότι το συγκεκριμένο βιβλίο που ανέφερα παραπάνω και ανέρτησα και το σχετικό με το θέμα αυτό απόσπασμα αναφέρει ότι από τα 3 γένη αυτό των αρχαίων Ατλάντων εξαφανίστηκε από προσώπου γης , δηλαδή ουσιαστικά μιλάμε για τους γνωστούς γίγαντες της αρχαίας εποχής  , οι υπόλοιποι που βλέπουμε εδώ βρίσκονται ακόμα εδώ !!!!

Κλείνοντας θέλω να τονιστεί ότι η καταστροφή της Ατλαντίδας ή Αδρία ήπειρος δεν είναι καθόλου φυσικό γεγονός αλλά αποτέλεσμα ισχυρών όπλων μαζικής καταστροφής .

Η ιδέα του Θεού και της συμπαντικής αρμονίας εμφανίζεται στην Ατλαντίδα στην καθημερινή ζωή σε αρμονία με την τεχνολογική εξέλιξη σε φυσικό επίπεδο και μεταφυσικά στην  Σουέρνις όπου εκεί μαθαίνουμε ότι λατρεύεται ο ίδιος ο Ιεχωβά με την μεταφυσική φιλοσοφία που σήμερα είναι η ίδια η Kabala .

Με την εξάλειψη των Υιών του φωτός και της Ατλαντίδας από τους Grey Alien's έχουμε την εξάπλωση του σατανισμού και της μαύρης μαγείας που συμβολικά συνδέεται με την αρχαία μετάβαση τής Λίλιθ Ερεσκιγκάλ από την ανατολή πρός την Δύση και την εγκατάσταση της στην σημερινή Αιγυπτιακή περιοχή της Γκίζας.

Κάπου εκεί τοποθετείται και η δημιουργία του πρώτου ανθρώπου πάντα σε σχέση με την μεταμόρφωση των ανθρώπων πουλιά και ανθρώπων φίδια σε ανθρώπους που βλέπουμε να αναπαρίσταται σε γλυπτά ναών.



Ουσιαστικά αυτοί είναι που παίρνουν την μορφή του ανθρώπου και όχι το αντίθετο όπως υποστηρίζει η χριστιανική θρησκεία ...



Αλλά για να γίνει αυτό χρειάζεται ανθρώπινο αίμα και σάρκα , γεγονός που οδήγησε στην δημιουργία των αρχαίων μυστηρίων που είναι σήμερα η επίσημη θρησκεία και η μαύρη μαγεία...

Τα συμπεράσματα δικά σας...




Medium Evans Adamakis.



Δημοφιλείς αναρτήσεις